
Translating and summarizing
I'm focusing on translating the quote about Yamal: he has always longed to join the national team and is accustomed to being in the spotlight. I can tweak it to say, “He is already used to being in the media spotlight.” Then, I'll provide a concise one-line summary: "Olmo comments that Lamine Yamal is eager for the national team and used to the spotlight." After that, I'll ask if the user wants the full article or more context. Keeping it brief feels right!
 英文翻译:Olmo: Yamal has always longed to be called up to the national team, and he’s already used to being in the media spotlight.
需要我补充背景信息(奥尔莫与亚马尔是谁、这番话的语境)或改成更正式/口语的译法吗?
